It's true story - демек един приятел и колега я разказа. На курс по английски учат идиоми. В групата имали истинска блондинка от вицовете (с големи цици, дълга руса коса и тн.). И така учели си те следния идиом
piece of cake (парче торта - буквален превод) = лесна работа
И тъкмо го минали когато русата мома се изцепила.
- Чакайте малко. Нещо не разбирам, защо piece of cake да е "лесна работа"!? Крем карамел е по-лесно. По-лесно се прави
Вторник, Февруари 26, 2008
Идиоми
Абониране за:
Коментари за публикацията (Atom)

3 коментара:
Хахахаха, вицовете да верни! ;)))
Хахаха! Не й се смейте бе :)))
В моя курс по английски имам по-голям идиот. Правим упражнение: диалог, в който въпросите липсват. Четеш условието на задачата и започваш да попълваш. Той: аз ся тука кво тряа да праа? Учител: да попълниш въпросите според контекста на отговорите. Той (след двуминутно мълчание): А тоя контекст къде е?
Публикуване на коментар