Вторник, Февруари 26, 2008

Идиоми

It's true story - демек един приятел и колега я разказа. На курс по английски учат идиоми. В групата имали истинска блондинка от вицовете (с големи цици, дълга руса коса и тн.). И така учели си те следния идиом

piece of cake (парче торта - буквален превод) = лесна работа

И тъкмо го минали когато русата мома се изцепила.

- Чакайте малко. Нещо не разбирам, защо piece of cake да е "лесна работа"!? Крем карамел е по-лесно. По-лесно се прави

3 коментара:

GaN каза...

Хахахаха, вицовете да верни! ;)))

Filip Stoyanov каза...

Хахаха! Не й се смейте бе :)))

Lemon каза...

В моя курс по английски имам по-голям идиот. Правим упражнение: диалог, в който въпросите липсват. Четеш условието на задачата и започваш да попълваш. Той: аз ся тука кво тряа да праа? Учител: да попълниш въпросите според контекста на отговорите. Той (след двуминутно мълчание): А тоя контекст къде е?